В украинские кинотеатры возвращается русский дубляж Украина

Дата: 23.10.2012

В украинские кинотеатры возвращается русский дубляж Украина

Кино на русском языке возвращается в украинские кинотеатры. В некоторых городах уже показывают фильмы с русским переводом. Несмотря на заявления Министерства культуры о том, что фильмы до сих пор должны дублировать только на государственном языке, сообщает ТСН.

Сейчас в столице большинство афиш еще на украинском, хотя в регионах ситуация уже изменилась. К примеру, в одесском кинотеатре большинство постеров — на русском языке.

Однако министр культуры Михаил Кулиняк убежден — закон о языках на дублировании фильмов никак не сказался. «Демонстрации фильма на языке оригинала или дублирование на государственном языке. Государственным языком является украинский язык», — уверяет министр.

Показывать кино на государственном языке там, где говорят на русском, значит терять деньги, убеждают одесские прокатчики.

Голливудские фильмы на русском в Украине начала переводить одна фирма. Остальные пока что придерживаются государственного языка. «Наш зритель голосует ногами. И статистика за последние три-четыре года поразительная», — объясняет директор дистрибьюторской компании Богдан Батрух.

На фильмы на русском в масштабах всего государства начало ходить не меньше, а больше людей, убеждают прокатчики. До 2007-го количество зрителей выросла лишь на 5 %. За последние 5 лет — на треть. «Этот прирост приходится на времена, когда в украинских кинотеатрах был украинский дубляж, и цифры просто невозможно отрицать», — добавляет Батрух.

Опубликовать комментарий